 |
DotG
| |
Amatőr |
Dátum/Date: Péntek, 2011-10-07, 21:53 | Üzenet/Post # 1 |
 alapkő
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 2313
Kitüntetések/Medals: 6
Hírnév/Fame: 3
Helyzet/Status: Offline |
Béni jóvoltából egy nagyszerű programhoz juthat az egybites képek gravírozása iránt érdeklődő. Itt minden felmerülő kérdést megbeszélhetünk.
DotG letöltés
H1i.hu |
|
| |
Tomi |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 21:00 | Üzenet/Post # 21 |
komoly tag
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 312
Kitüntetések/Medals: 1
Hírnév/Fame: 1
Helyzet/Status: Offline |
Béni, rég használtam ilyesmit... Emlékszem egy olyanra, ami teljesen magától begyűjtötte a ".caption"-öket, és ini fájlt kreált hozzá (rögvest azután, hogy az ikonját a plattáról a form-ra dobta az ember). Ez persze csak egy példa a sok lehetőségből. Hogy ezek közül melyik volt... Ha ütnek sem valószínű, hogy meg tudnám mondani... |
|
| |
Béni |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 21:36 | Üzenet/Post # 22 |
 Fontos tag
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 659
Kitüntetések/Medals: 6
Hírnév/Fame: 3
Helyzet/Status: Offline |
Tomi, Ezt csinálom manuálisan a Labelxx.Caption, xxx..Hint, ShowMessage és MessageDlg tartalmakkal.
http://dotg.weebly.com/ http://benishare.weebly.com/ |
|
| |
KisKZ |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 21:40 | Üzenet/Post # 23 |
 alapkő
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 3088
Kitüntetések/Medals: 4
Hírnév/Fame: 9
Helyzet/Status: Offline |
Quote (Béni) A magyar nem egy világnyelv? smile (Valójában szinte az egyetlen, de bizonyos érdekek képviselői évszázadok óta tapossák.)
Egyetértünk. És az egyik legszebb.
Ha kell segítség szólj! Ha el tudod küldeni a magyar szöveganyagot, akkor (ellenőrizve természetesen jó angolossal) szívesen lefordítjuk. |
|
| |
Tomi |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 21:44 | Üzenet/Post # 24 |
komoly tag
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 312
Kitüntetések/Medals: 1
Hírnév/Fame: 1
Helyzet/Status: Offline |
Béni, ezt sejtettem és természetesen nem is kifogásolom módszeredet! Csak ötletként és javaslatként vetettem fel. Érdemesnek tartom Torry gyűjteményében a partizánkodást, kísérletezést, mert elég gyakran sok munkától kímélheti meg az embert. |
|
| |
Béni |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 22:19 | Üzenet/Post # 25 |
 Fontos tag
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 659
Kitüntetések/Medals: 6
Hírnév/Fame: 3
Helyzet/Status: Offline |
KisKZ, Természetesen számítottam a segítségedre. /amit köszönök!/ Mihelyt a 06beta verziót alkalmasnak találom, korrekcióra küldöm az angol verziót.
http://dotg.weebly.com/ http://benishare.weebly.com/ |
|
| |
KisKZ |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 22:21 | Üzenet/Post # 26 |
 alapkő
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 3088
Kitüntetések/Medals: 4
Hírnév/Fame: 9
Helyzet/Status: Offline |
Quote (Béni) Mihelyt a 06beta verziót alkalmasnak találom, korrekcióra küldöm az angol verziót.
Bármikor szívesen! Aztán jól meghírdetjük ezeknek az ángolul tudó srácoknak. Majd fogod kapkodni a fejed meglátod! |
|
| |
Béni |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 22:23 | Üzenet/Post # 27 |
 Fontos tag
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 659
Kitüntetések/Medals: 6
Hírnév/Fame: 3
Helyzet/Status: Offline |
Tomi, Én szívesen kímélem magam a sok munkától. De ehhez fel kell fognom, hogy mivel tehetem ezt.
http://dotg.weebly.com/ http://benishare.weebly.com/ |
|
| |
Béni |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 22:27 | Üzenet/Post # 28 |
 Fontos tag
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 659
Kitüntetések/Medals: 6
Hírnév/Fame: 3
Helyzet/Status: Offline |
Quote (KisKZ) Aztán jól meghírdetjük ezeknek az ángolul tudó srácoknak. Majd fogod kapkodni a fejed meglátod!
Némi tapasztalatom már azért van. Kerestek már magánban az eMastercam és CNCZone fórumról is posztprocesszor ügyben nem egyszer.
http://dotg.weebly.com/ http://benishare.weebly.com/ |
|
| |
KisKZ |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 22:28 | Üzenet/Post # 29 |
 alapkő
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 3088
Kitüntetések/Medals: 4
Hírnév/Fame: 9
Helyzet/Status: Offline |
Quote (Béni) Kerestek már magánban az eMastercam és CNCZone fórumról is posztprocesszor ügyben nem egyszer.
A tapasztalataim alapján megértem Őket. Nem véletlen. Az a pár perc amennyi idő kellett hogy egy újabb posztprocival állj elő ha kértem.... Nekem ez mindent elmondott.
RESPECT!!! |
|
| |
zasti |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 22:34 | Üzenet/Post # 30 |
 Fontos tag
Csoport/Group: Felhasználók
Üzenetek/Posts: 671
Kitüntetések/Medals: 3
Hírnév/Fame: 5
Helyzet/Status: Offline |
Sziasztok Én még 100% os fordító programmal nem találkoztam, KisKZ, Dobjuk össze amink van Ha kell szövegcímkéket fordítani, esetleg valakivel összeállva beszállok Én is, ini txt stb.( már amennyire az idő majd engedi.) Ha valakinél megszületik a fordítás, azt továbadja, és kitárgyaljuk ki mit módosítana rajta. Szerintem jó ötlet.
Tomi, Egy javaslat, (és ez tapasztalat, mivel egyszer már majdnem beletört a bicskám ilyen fordításba) Én a programos fordítást, csak úgy ajánlanám(az az 10% kb. Ha van aki le is ellenőrzi a fordítás helyességét, értelmességét, és ráadásul olyan szövegcímkékkel, amit a nagyközönség megszokott.) Bővebben. Minden területen megvannak azok a bizonyos szavak, szövegek amihez hozzászoktak az emberek(erről különben eggyezmény is született mondjuk pl az op rendszerek között is. (Én van amikor 3 különböző fordítóval fordítom oda vissza + a nejem ha valami hivatalos szövegről van szó, és abból válogatom ki, külön behelyettesítve más szitukba a szavakat(ezt nem tudom másképp fogalmazni bocs) Ha kell példát is írhatok, párat, de szerintem felesleges érthető mit is akarok gagyogni
Kérdés hogy a szoftver is tud ezekről? Lehet hogy helyesen fordítaná le nyelvtanilag 1:1 ben, értelme is lenne, de mint ismerjük az angol anyanyelvűeket, nagyon háklisak az ilyenekre.(Ők már csak azért sem úgy írják) Az ötlet jó, bízzuk a szoftver tudására, és meglátjuk, mennyi utó munka lesz vele. Ha lesz fordítás, kérek egyet Én is ellenőrzésre. De rövidre fogva:( sok a duma) Tudásomhoz mérten készségesen rendelkezésre állok. Üdv ZastiHozzáadva (2011-10-15, 11:34 PM) --------------------------------------------- KisKZ,
Hóó Egyszer de elkapnálak Én is egy beszélgetésre.Csak hát mindig el vagy foglava (még mindig nem sikerült normális kódot generálnom, pedig már negatív bmp vel nyitok, és valami mindig gubancos.)
In the life everything is moving. Like Me. "Down the slope." |
|
| |
KisKZ |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 22:37 | Üzenet/Post # 31 |
 alapkő
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 3088
Kitüntetések/Medals: 4
Hírnév/Fame: 9
Helyzet/Status: Offline |
Quote (zasti) Dobjuk össze amink van
Egyetértünk! Megoldjuk! csak az alapanyag kell!
A beszélgetést valahogy összehozzuk. A többit írom a chatre! |
|
| |
Tomi |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 22:40 | Üzenet/Post # 32 |
komoly tag
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 312
Kitüntetések/Medals: 1
Hírnév/Fame: 1
Helyzet/Status: Offline |
Béni, ha kérdésed van, vagy segítségre van szükséged nyugodtan szólj ám! És küldheted privát üzenetben is. |
|
| |
Tomi |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 22:42 | Üzenet/Post # 33 |
komoly tag
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 312
Kitüntetések/Medals: 1
Hírnév/Fame: 1
Helyzet/Status: Offline |
zasti, félreértetted. A szoftver nem fordít semmit. Csak a sémát építi fel (akár magától, akár nem), amit még a fordítás előtt le is kell(ene) programozni! |
|
| |
zasti |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 22:43 | Üzenet/Post # 34 |
 Fontos tag
Csoport/Group: Felhasználók
Üzenetek/Posts: 671
Kitüntetések/Medals: 3
Hírnév/Fame: 5
Helyzet/Status: Offline |
KisKZ, Cheatre??? Az a baj, ilyenkor nem jó, amikor meg kellesz, és felnézek a cheatre, Meee ugye online help, akkor senki!!!! Már párszor gépzúzáson gondolkodtam olyan szintre sűlyedt a türelmem, de inkább fel adtam. Most nem vagyok cnc közelben, meg windóóóózos gépközelben sem igy éjszaka 1 óra előtt pár percel, de remélem egyszer összejön.
In the life everything is moving. Like Me. "Down the slope." |
|
| |
Béni |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 22:46 | Üzenet/Post # 35 |
 Fontos tag
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 659
Kitüntetések/Medals: 6
Hírnév/Fame: 3
Helyzet/Status: Offline |
Látom, nagyon beindultatok.
Nem túl komplikált dologról van szó. A program automatikusan tudja menteni a használt kifejezéseket, üzeneteket. Ez most itt található: DotG szövegek
Mivel én csak angol nyelvű CAD és Cam szoftvereket használok, így van némi ismeretem a szótárakban sem szereplő szakszavakról. De a nyelvi finomságokkal nem vagyok tisztában, ezért venném szívesen a segítséget.  Hozzáadva (2011-10-15, 11:46 PM) ---------------------------------------------
Quote (Tomi) Béni, ha kérdésed van, vagy segítségre van szükséged nyugodtan szólj ám! És küldheted privát üzenetben is. Köszönöm! Alkalomadtán zavarlak majd.
http://dotg.weebly.com/ http://benishare.weebly.com/ |
|
| |
KisKZ |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 22:48 | Üzenet/Post # 36 |
 alapkő
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 3088
Kitüntetések/Medals: 4
Hírnév/Fame: 9
Helyzet/Status: Offline |
Quote (Béni) De a nyelvi finomságokkal nem vagyok tisztában, ezért venném szívesen a segítsége
No az ami nekem is húzósabb. De megpróbálok a magam keretei között segíteni.
Felosszuk valahogy? Mit tanácsolsz?
De... Ennyi a teljes anyag amit linkeltél? |
|
| |
Tomi |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 22:50 | Üzenet/Post # 37 |
komoly tag
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 312
Kitüntetések/Medals: 1
Hírnév/Fame: 1
Helyzet/Status: Offline |
Béni, egy kérdés más jelleggel. A másik fórumon vetődött fel (SquirrelTech néven vagyok ott) a verziószám. Váltottál végül is D7-re? |
|
| |
Béni |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 22:58 | Üzenet/Post # 38 |
 Fontos tag
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 659
Kitüntetések/Medals: 6
Hírnév/Fame: 3
Helyzet/Status: Offline |
KisKZ,
A program kezelőfelülete ennyi. A leírás már más tészta. Azt újra kellene írnom magyarul is, hogy 'amerikai' gyomor is emészteni tudja. (Bár egyelőre magyarul is elég vázlatos.)Hozzáadva (2011-10-15, 11:58 PM) ---------------------------------------------
Quote (Tomi) A másik fórumon vetődött fel (SquirrelTech néven vagyok ott) a verziószám. Váltottál végül is D7-re?
Az ottani segítségedet ismét köszönöm! Egyelőre nem váltottam, mert párhuzamosan 3 gépen dolgozgatok és lusta voltam mindegyikre feltenni a 7-est. Ha újabb feladatot találok, lehet, hogy a Lazarusnak ugrok neki. Kaptam erre némi ösztönzést. (Linux miatt.)
http://dotg.weebly.com/ http://benishare.weebly.com/ |
|
| |
Tomi |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 23:24 | Üzenet/Post # 39 |
komoly tag
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 312
Kitüntetések/Medals: 1
Hírnév/Fame: 1
Helyzet/Status: Offline |
Kezdem én a sort, utána jöhetnek javallatok, változtatások, stb. (A / jelek "vagy"-ot helyettesíenek)
No elkezdeném:
Szerszám: Tool Fordulat: Spindle RPM v. Spindle Speed XY elõtolás: XY Feed v. XY feedrate Z lefúrás elõtolása: Z Drill Feed v. Z Drill Feedrate Z közel szintre elõtolás:Z Plunge (?) Sorismétlés: Pattern Repeat v. Line Repeat Csúsztatás: Sliding v. Paning v. Allowance (?) X raszter: X raster Y raszter: Y Raster Z bizt. szint: Z Safe Z közel szint: Z Start Depth v. Z Moving Height (?) Z fúr. mélys.: Z Drill Depth v. Z Working Depth X alap poz.: X Home Y alap poz.: Y Home Z alap poz.: Z Home
M kódok: minden nyelven maradnak
Z idõzítés: Z Waiting v. Z Dwell
CS:
Nullpont helyzete: Origin v. Home Position Megmunkálás iránya: Work(ing)/Machining Direction Megmunkálandó szín (fehér vagy fekete): Working Color v. Cut Color (Black or White) Szomszédos pontok megmunkálási módja: Working/Cutting/Machining Mode For Nearest/Neighbor Points (?) Szerszám és technológia: Tool and Technology v. Tool and Working/Cutting mode Megmunkálási mozgás jellemzõk: Working/Cutting/Machining Parameters v. Working/Cutting/Machining Proprerties Alapállás koordinátái: Origin v. Set Origin v. Origin Points v. Origin Coordinates Fõorsó funkciók: Spindle Functions v. Spindle Settings v. Spindle Codes Hûtés funkciók: Coolant Functions v. Spindle Settings v. Coolant Codes Szabad funkciók (Poszprocesszornak): User Functions (for Postrprocessor) Elmentett beállítás megnyitása: Load Settings G-Kód generálás: Generate G-code Beállítás mentése: Save Settings Kilépés: Exit v. Close Application/Program Információ: Information(s) BMP megnyitás: Load BMP v. Load Bitmap (Image) Posztprocesszor megnyitása: Load Postprocessor Szerszámszám: Tool Number Korrekció szám: Number of Correction v. Correction Number v. Correction ID. Minden BMP sort ismétel az adott eltolással: Repeat All BMP Patterns/Lines/Image lines with Given Distance Nyújtás: Stertch(ing) Segédszöveg: Addittional Text v. Addittional Message v. Additional Info --** Messages **--: Üzenetek (Figyelmeztetések) Csak számjegy és tizedespont megengedett!: Only Numbers and Decimal Point (Allowed)! Csak számjegy megengedett!: Only Number (Allowed)! Csak számjegy, elõjel és tizedespont megengedett!: Only Number, Significant and Decimal Point (Allowed)! Kép vagy posztprocesszor nincs megnyitva!: Image or Postprocessor not loaded! Nem megfelelõ regisztrációs file! DEMO verzió!: Invalid Registration File! DEMO Version! Nincs regisztrációs file! DEMO verzió!: Unable to find Registration File! DEMO Version! Hozzáférést valami akadályozza! Can not open File! v. Unable to access File! Nem 1 bites BMP formátum!: BMP is not 1-bit format! A kimenet nem lesz megfelelõ!: Output will be invalid! Regisztráltass! 150x150 pixel feletti méret nem támogatott!: Max. 150x150 pixel processed in Demo version! Látogasd meg: www.dotg.weeby.com: Visit our homepage: www.dotg.weeby.com
--- Innen lehet folytatni, vannak természetesen kisfogásolható, kérdéses, nem egyértelmű részletek. |
|
| |
Tomi |
Dátum/Date: Szombat, 2011-10-15, 23:27 | Üzenet/Post # 40 |
komoly tag
Csoport/Group: Adminisztrátorok
Üzenetek/Posts: 312
Kitüntetések/Medals: 1
Hírnév/Fame: 1
Helyzet/Status: Offline |
Béni, Lazarus + FreePascal nem rossz ötlet, csak az az egyetlen bajom vele, hogy iszonyat nagy kódot generál. Vélhetően az exe nagy része "szemét". Bár lehetséges, hogy mióta utoljára néztem javult valamicskét a helyzet e téren. |
|
| |
 | |  |
| Copyright HobbyCnCArt © 2023 | | |
 | |  |
|
|